ВР ухвалила законопроєкт про звітування членів уряду
Фото: Верховна Рада/Facebook

Комітет Верховної Ради України підтримав законопроєкт про англійську мову. Однак український дубляж залишиться без змін.

Про це повідомив народний депутат фракції “Європейська солідарність” Володимир В’ятрович.

Відомо, що з документа забрали усі моменти, які могли б звузити використання української мови. Зокрема: 

  • вимога демонстрування англомовних фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу;
  • зміни до закону про кінематографію;
  • зміни до закону про державну мову в частині кіно;
  • зміни до закону про медіа про зниження квоти україномовних програм.

Нагадаємо, президент Володимир Зеленський ініціював законопроєкт про застосування англійської мови в Україні. Його зареєстрували 28 червня. Однак згодом українці обурились цим нововведенням, оскільки законопроєкт передбачав збільшення частки фільмів мовою оригіналу, а замість дубляжу мали бути лише українські субтитри.

Подібні

Україна отримає 230 млн євро на ремонт доріг: які ключові маршрути на Львівщині та Одещині в пріоритеті

У пріоритеті — міжнародні траси для експорту та сполучення з ЄС

Трамп може відмовитися від допомоги Україні, щоб “покарати” Європу після поразки в Ірані, – The Economist

Зазначається, що “слабкий” президент Америки може стати небезпечним і прагнути реваншу

Нацполіція проводить 70 обшуків у медзакладах по всій Україні: що відомо

Сума збитків може сягати сотень мільйонів гривень

“Вправити мізки”: Івановська закликала підвищити штрафи за порушення мовного законодавства

Вона ініціює внесення зміни до чинного законодавства