ВР ухвалила законопроєкт про звітування членів уряду
Фото: Верховна Рада/Facebook

Комітет Верховної Ради України підтримав законопроєкт про англійську мову. Однак український дубляж залишиться без змін.

Про це повідомив народний депутат фракції “Європейська солідарність” Володимир В’ятрович.

Відомо, що з документа забрали усі моменти, які могли б звузити використання української мови. Зокрема: 

  • вимога демонстрування англомовних фільмів у кінотеатрах мовою оригіналу;
  • зміни до закону про кінематографію;
  • зміни до закону про державну мову в частині кіно;
  • зміни до закону про медіа про зниження квоти україномовних програм.

Нагадаємо, президент Володимир Зеленський ініціював законопроєкт про застосування англійської мови в Україні. Його зареєстрували 28 червня. Однак згодом українці обурились цим нововведенням, оскільки законопроєкт передбачав збільшення частки фільмів мовою оригіналу, а замість дубляжу мали бути лише українські субтитри.

Подібні

Федоров призначив Стерненка радником міністра оборони з питань застосування БпЛА

Голова Міноборони прийняв це рішення після бесіди волонтера з президентом Зеленським

Прикордонник з підрозділу “Оріон” розповів про особливості роботи військових зв’язківців

“Без зв’язку ніхто ні з ким не зможе домовитись”

Зеленський повідомив про домовленість із Трампом щодо ракет для систем Patriot

Президент наголосив, що кожна його поїздка має приносити зброю